Для тех, кто любит афоризмы (особенно афоризмы политиков, обладающих даром выдумывания таких фраз, которые сразу же становятся крылатыми выражениями). Информация взята с сайта
http://www.tramvision.ru (но там надо листать странички, поэтому решил разместить на форуме). Наслаждайтесь маразмом двух политиков - Буша и Черномырдина. Найду что-нибудь еще интересное из этой темы - опубликую.
Джордж Буш. Как много в этом звуке...
О КОЛЛЕКЦИИ БУШИЗМОВ
С Бушем по жизни
Иногда лучше жевать, чем говорить. Но не гамбургером единым сыт человек, порой ему так хочется высказаться, так хочется что-нибудь ляпнуть. И мистер Буш тому не исключение. Делает он это misunderestimatively.
Перед вами только треть коллекции, собранной по крупицам на протяжении двух лет. Остальное я не стал размещать по разным причинам: юмор для избранных, сомнительные источники, самоповторы и проч. Не скрою, многие из перлов оказались мне не по зубам - не хватало контекста, чтобы понять фразу, поэтому я разместил только более-менее приемлемые, на мой взгляд, «бушизмы».
Почти под каждой цитатой я готов подписаться если не кровью, то по крайней мере ссылкой на источник.
Не собираюсь писать внушительные комментарии, как это делает Умберто Эко, и предоставляю вам возможность самостоятельно прочувствовать «крепость» выражений Буша-юниора.
За рубежом вышло уже как минимум две книги с лингвистическими изысканиями 43-го президента США. В 2005 году вышла в свет и моя книга "Бушизмы", в которую вошла бóльшая часть из того, что мне удалось накропать и более-менее сносно перевести, несмотря на поразительную грамматику каждой цитаты (некоторые досадные опечатки из той книги на этом сайте уже исправлены).
Огромное спасибо to Anna Ludkova, Vladimir Shutov, Ilia Kuliev, а также всем посетителям, оказавшим посильную помощь в правке первой редакции сборника.
© Генрих Лиговский аkа ПТ
Буши́зм (англ. Bushism) — выражение из американского английского языка, слова или фразы из речей и выступлений 43-го Президента США Джорджа Буша-младшего, особенно его импровизированные речи.
В общем-то нет ничего необычного в том, что официальные лица в своих неподготовленных выступлениях частенько допускают ошибки. Но в речах Джорджа Буша особенно заметно не только применение определённых специфических необычных грамматических оборотов, которые русскому человеку передать невозможно, но и таких фраз, которые вызывают у слушателя ощущение некомпетентности американского президета.
Существует мнение, что Виктор Степанович Черномырдин, знаменитый своими цитатами (часть из которых опубликована после цитат Буша), проигрывает Джорджу Бушу по количеству фактических ошибок, хотя явно опережает его по идиоматическому новаторству.
Многие такие цитаты содержат ошибочные географические или исторические данные или политические события и представления о мире, в которых часто трудно понять, является ли это результатом неграмотности и незнания или просто небольшой оговоркой.
Если вначале понятие «бушизм» появлялось лишь в книгах и статьях американских авторов о Дж. Буше, содержащих цитаты речей, то теперь всё чаще оно используется и иностранными авторами, особенно в статьях, содержащих критику американского президента и его доктрин.
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ БУШИЗМОВ
(с пояснениями)
Наиболее знаменитые и часто повторяющиеся бушизмы - словарные «новации» Буша-мл:
ANALYZATION
Правильно: analysis
Подразумевалось: Анализ.
Бушизм: «анализация».
CALVARY
Правильно: cavalry
Подразумевалось: Кавалерия, десант
Бушизм: непонятно что. Calvary вообще-то Голгофа. (А Calvary Regiment или Calvary Division получается «полк Голгофы» или «дивизия Голгофы» соответственно).
EMBETTER
Правильно: to make better
Подразумевалось: Улучшить.
Бушизм: «облучшить», «залучшить».
FOREIGN-HANDED
Правильно: fore-handed
Подразумевалось: Предусмотрительный, преуспевающий.
Бушизм: «иностраннорукий».
IEAE
Правильно: IAEA (аббрев.)
Подразумевалось: МАГАТЭ - Международное агентство по атомной энергии -
да уж, в английском языке аббревиатура не из легких (зияние четырех гласных).
Бушизм: «ай-и-эй-и» вместо «ай-эй-и-эй».
MISUNDERESTIMATE
Правильно: seriously underestimate
Подразумевалось: Серьезно недооценить.
Бушизм: «ненедооценить».
NUKYULAR
Правильно: nuclear
Подразумевалось: Атомный.
Бушизм: ... - непереводимо.
SUICIDERS
Правильно: suicide-bombers
Подразумевалось: Террористы-камикадзе.
Бушизм: «самоубийцы». Словом, любого идиота с петлей на шее можно считать террористом.
***
Особенности речи
1. Одушевление
He [Iraq] still views us as an enemy.
And the danger with Iraq is that he has got the willingness...
Не секрет, что Ирак для ДБ - нечто большее, чем просто страна. ДБ частенько забывает, что говорит про Ирак, а не Хусейна.
...regime is a threat to any American and to threats who are friends of America.
Возникает вследствие оговорок, пауз в речи и внезапного появления отглагольных существительных.
2. Множественное число
«они» - «был»; «он» - «были»:
There was wars...
There is all kinds...
There's strong signals...
There's a lot of young ladies...
Любимое бушевское «правило» в действии. Держите ухо востро, если предложение ДБ начинается с «There». Далее последует «is» или «was».
«мы» - «я» и наоборот:
Laura and I will thank them from the bottom of my heart.
The freedom of our people were really never in doubt...
Привязка к последнему существительному. О первом ДБ частенько забывает.
3. Тавтология
I know what I believe. I will continue to articulate what I believe and what I believe — I believe what I believe is right.
... to like your neighbor just like you like to be liked yourself.
ЦИТАТЫ ИЗ АМЕРИКАНСКИХ СМИ
- It's clearly a budget. It's got a lot of numbers in it.
- Ясное дело - это бюджет. В нем много чисел.
- Well, I think if you say you're going to do something and don't do it, that's trustworthiness.
- Хорошо, я думаю, если вы говорите, что собираетесь сделать что-либо и не делаете этого, - это заслуживает доверия.
- The most important job is not to be governor, or first lady, in my case.
- Самое главное не в том, чтобы быть правителем, или первой леди, как в моем случае.
- Families is where our nation find hope, where wings take dream.
- Семьи - это где наша нация находит надежду, где крылья обретают мечту.
- He's the kind of fellow who says when he gives you his word he means it. Sometimes that doesn't happen all the time in the political process.
- Он из тех людей, которые говорят, что если обещает что-либо, то сдержит слово. Иногда такого не происходит никогда в политике.
- We'll let the other countries of the world be the peacekeepers and the great country called America be the pacemakers.
- Мы позволим другим странам быть стражами мира, а великая страна Америка будет задавать темп.
(Подразумевалось "peacemakers" - "миротворцы"; "pacemakers" - "задающие темп", "лидеры".)
«Пипл»: Что вы думаете, о людях, которые находят вас слишком религиозным?
- I think they have misunderestimated me.
- Я думаю, они меня непонянедооценивают.
"Мisunderestimated" здесь непереводимо - это слово-бушизм в английской лексике. По Бушу: misunderstand + underestimate = misunderestimate, то есть "не понять" + "недооценить" = "непонянедооценить".
Но самым точным переводом с точки зрения грамматики будет "ненедооценивают".
- This is preservation month. I appreciate preservation. It's what you do when you run for president. You've got to preserve.
- Это месяц предохранения. Я ценю предохранение. Это то, что вы будете делать, баллотируясь в президенты. Вы должны предохраняться.
(Из речи о презервативах)
- I know how hard it is for you to put food on your family.
- Я знаю, как это тяжело для вас - приносить еду в вашу семью.
- Our priorities is our faith.
- Наши приоритеты - наша вера.
- When I'm talking about - when I'm talking about myself, and when he's talking about myself, all of us are talking about me.
- Когда я говорю, - когда я говорю о себе, и он говорит обо мне, оба мы разговариваем обо мне.
- I think we agree, the past is over.
- Я думаю, мы согласны, что прошлое прошло.
- A low voter turnout is an indication of fewer people going to the polls.
- Низкая посещаемость избирателей говорит об уменьшении числа людей, посещающих голосования.
- Laura and I really don't realize how bright our children are sometimes until we get an objective analysis.
- Мы с Лорой действительно не осознаем, насколько порой смышленые у нас дети, до тех пор, пока не сделаем объективный анализ.
- The senator has got to understand if he's going to have he can't have it both ways. He can't take the high horse and then claim the low road.
- Сенатор должен понимать, если он хочет добиться, он не сможет добиться этого обоими путями. Он не может взять высокую лошадь, а потом требовать низкую дорогу.
- I was raised in the West. The west of Texas. It's pretty close to California.
- Я вырос на западе. Западе Техаса. Это рядом с Калифорнией.
Прим.: Ага. Рукой подать...
- I say this to the countries of the Middle East; don't you dare hold us or our allies hostile!
- Я обращаюсь к странам Ближнего Востока: не смейте держать нас или наших союзников враждебными!
- Will the highways on the Internet become more few?
- Неужели дороги Интернета станут еще меньше?
- We must all hear the universal call to like your neighbor just like you like to be liked yourself.
- Все мы должны слышать общий призыв: любить ближнего своего так, как вы любите быть любимым сами.
(Я постарался перевести эту тавтологию, но не удалось передать обилие «like».)
- How do you know if you don't measure if you have a system that simply suckles kids through?
- Откуда вы можете знать, если вы ничего не измеряете, если у вас система, которая просто кормит детей грудью?
- If you're sick and tired of the politics of cynicism and polls and principles, come and join this campaign
- Если вы утомились и устали от политики цинизма, голосований и принципов, приходите и присоединяйтесь к этой кампании.
- One of the great things about books is that sometimes there are some fantastic pictures.
- Одна из замечательных вещей в книгах - порой в них встречаются просто фантастические картинки.
- I am responsible for all of my mistakes. And so are you.
- Я в ответе за все мои ошибки. И вы - тоже.
На одной из встреч с журналистами Буша подвел микрофон. Фраза не предназначалась для печати, но прозвучала достаточно громко:
- There's Adam Clymer, a major league asshole from the New York Times.
- Там Адам Клаймер, главная жопа из «Нью-Йорк Таймс».
- This is still a dangerous world. It's a world of madmen and uncertainty and potential mental losses.
- Это по-прежнему опасный мир. Это мир сумасшедших, неуверенности и возможных лишений рассудка.
Не анекдот.
Еще до того, как Буш стал президентом, его спросили, не страдает ли он дислексией (отсутствием способности к чтению). Тот ответил:
- No, I eat 3 square meals a day!
- Нет, я плотно питаюсь три раза в день!
- For every fatal shooting, there were roughly three non-fatal shootings. And folks, this is unacceptable in America. It's just unacceptable. And we're going to do something about it.
- На каждое смертельное попадание, грубо говоря, приходилось по три не смертельных. Ребята, это неприемлемо в Америке. Это совсем неприемлемо. И мы собираемся что-нибудь с этим сделать.
- The American peoples expectations are that we will fail. Our mission is to exceed their expectations.
- Чаяния американских народов - что мы потерпим неудачу. Наша миссия заключается в том, чтобы превысить их ожидания.
- Education is my top priority. However, education is not my top priority.
- Образование - мой высший приоритет. В то же время, образование - не мой высший приоритет.
Отвечая на вопрос, хотел бы он взять некоторые из своих слов обратно:
- I think if you know what you believe, it makes it a lot easier to answer questions. I can't answer your question.
- Думаю, если знаешь, в чем ты убежден, то гораздо проще отвечать на вопросы. Я не могу ответить на ваш вопрос.
NBC:
First I'd like to spank all the teachers...
Прежде всего, я бы хотел похлопать по попке всех учителей...
После поездки на рыбалку:
I know the human being and fish can coexist peacefully.
Я знаю, человек и рыба способны к мирному сосуществованию.
You've heard Al Gore say he invented the internet. Well, if he was so smart, why do all the addresses begin with "W"?"
Вы слышали, Альберт Гор сказал, что он изобрел интернет. Хорошо, но если он такой умный, почему все адреса начинаются с буквы «W»?
Ответ на вопрос, не принимал ли он в молодости наркотики:
I'm not going to talk about what I did as a child. ... And I am going to say this consistently it is irrelevant what I did 20 to 30 years ago. What's relevant is that I have learned from any mistake I made.
Я не собираюсь говорить о том, что я делал в детстве. ... Я собираюсь сказать, это определенно не имеет отношения к делу, чем я занимался лет 20-30 назад. Важно лишь то, что я учился на каждой своей ошибке.
Drug therapies are replacing a lot of medicines...
Лечение наркомании заменяет множество лекарств...
I will have a foreign-handed foreign policy.
Моя внешняя политика будет иностраннорукой
Прим.: Очевидно, Буш хотел сказать «forehanded» - успешной.
Ларри Кинг:
- Что люди чаще всего неправильно истолковывают в вас?
Ответ Буша:
- That I'm running on my dad's name... I'm proud of my dad... I reconciled my love for my dad a long time ago.
- Что я выбиваюсь за счет имени отца... Я горжусь своим отцом... Я давным-давно смирился с моей любовью к отцу.
One of the common denominators I have found is that expectations rise above that which is expected.
Один из общих знаменателей, что я обнаружил, - это то, что ожидания превышают ожидаемое.
More and more of our imports are coming from overseas...
Все больше нашего импорта прибывает из заграницы...
I am a person who recognizes the fallacy of humans.
Я человек, признающий ошибочность людей.
That's Washington. That's the place where you find people getting ready to jump out of the foxholes before the first shot is fired.
Это Вашингтон. Это место, где вы встречаете людей, готовых выскочить из окопов прежде, чем грянет выстрел.
I regret that a private comment I made to the vice presidential candidate made it through the public airways.
Я сожалею, что мое приватное замечание, сделанное кандидату в вице-президенты, передано через публичные авиалинии.
The American people wants a president that appeals to the angels.
Американский народ хочет президента, что угодно ангелам.
Ответ Буша на вопрос, какую литературу он предпочитает:
- I read the newspaper.
- Я читаю Газету.
The best way to relieve families from time is to let them keep some of their own money.
Лучший способ уберечь семьи от времени - позволить им владеть частью их собственных денег.
I wish I could turn to the soldiers on that ship.
Мне жаль, что я не могу обратиться к солдатам на том корабле.
Прим.: Угу, и к матросам на вон том танке...
And if he continues that, I'm going to tell the nation what I think about him as a human being and a person.
И если он будет продолжать в том же духе, тогда я скажу народу, что я думаю о нем как о человеке и о личности.
The mission must be to fight and win war and therefore to prevent war from happening in the first place.
Миссия должна заключаться в том, чтобы сражаться и выиграть войну, и, следовательно, предотвратить войну в первую очередь.
Keep good relations with the Grecians.
Сохраняйте хорошие отношения с древними греками!
Прим.: Скорее всего, Буш хотел сказать с Greeks - греками модерновыми.
Ответ словацкому журналисту:
The only thing I know about Slovakia is what I learned first-hand from your foreign minister, who came to Texas.
Все, что мне известно о Словакии, я узнал из первых рук от вашего министра иностранных дел, приезжавшего в Техас.
Прим.: Тогда к Бушу приезжал глава МИД Словении.
If the East Timorians decide to revolt, I'm sure I'll have a statement.
Если восточные тиморцы решат взбунтоваться, я уверен, что у меня будет заявление.
Прим.: Тимор - маленький остров в Индонезии.
It is not Reaganesque to support a tax plan that is Clinton in nature.
Это не рейганистика - поддержать налоговый план, который по существу вылитый Клинтон.
Прим.: В натуре.
И еще о налоговом законодательстве:
If most of the breaks go to wealthy people it's because 'most of the people who pay taxes are wealthy.
Если большинство прослаблений создается богатым людям - это потому, что большинство из тех, кто платит налоги, - богаты.
29 января 2003:
The war on terror involves Saddam Hussein because of the nature of Saddam Hussein, the history of Saddam Hussein, and his willingness to terrorize himself.
Война с террором касается Саддама Хусейна вследствие натуры Саддама Хусейна, прошлого Саддама Хусейна и его готовности терроризировать самого себя.
There's only one person who hugs the mothers and the widows, the wives and the kids upon the death of their loved one. Others hug but having committed the troops, I've got an additional responsibility to hug and that's me and I know what it's like.
Есть только один человек, способный обнять матерей и вдов, жен и детей в случае смерти любимого ими человека. Могут обнять и другие, но они призваны в армию. Я же несу дополнительную ответственность, и я знаю, на что это похоже.
I don't think people ought to be compelled to make the decision which they think is best for their family.
Не думаю, что люди должны быть вынуждены принимать решения, которые, как им кажется, лучшие для их семей.
I believe we ought to say there is a different alternative than the culture that is proposed by people like Miss Wolf... And, you know, hopefully, condoms will work, but it hasn't worked.
Уверен, мы должны сказать, что это иная альтернатива, нежели культура, предложенная людьми вроде мисс Вольф... А, как вы знаете, хотелось бы, чтобы презервативы работали, но они не работают.
These people don't have tanks. They don't have ships. They hide in caves. They send suiciders out.
У этих людей нет танков. У них нет кораблей. Они прячутся в пещерах. Они шлют самоубийц.
Прим.: Самое емкое определение слова «террорист»!
And, most importantly, Alma Powell, secretary of Colin Powell, is with us.
И самое важное, что Элма Пауэлл - секретарь Колина Пауэлла - с нами!
Прим.: Элма - жена Пауэлла, хотя... Вот с Раисой все было наоборот...
- Мы должны делать пирог выше!
Эти бессмертные слова Буш произнес 15 февраля 2000 в Северной Каролине.
Вы, наверное, в курсе, что существуют круговые диаграммы, часто применяемые в экономических исследованиях. Так вот, эти диаграммы еще называют «пирогами» (pie).
To make the pie higher - «делать пирог выше» - означает, что ничего не делать. Какой бы высоты вы ни нарисовали «пирог», процентное соотношение не изменится.
I've coined new words, like, misunderstanding and Hispanically.
Я создал новые слова, такие как «непонимание» и «латиноамериканически».
Прим.: Даже своих коронных слов не помнит. Misunderestimating - «ненедооценивание» - вот оно! Что неудивительно для человека, считающего «непонимание» новым словом.
It's very important for folks to understand that when there's more trade, there's more commerce.
Народу очень важно понять, что чем больше торговли - тем больше коммерции.
Отказ Буша отвечать на вопросы:
Neither in French nor in English nor in Mexican.
Ни по-французски, ни по-английски, ни по-мексикански.
Прим.: Ну, мексиканский, конечно, язык еще тот.
I'm thrilled to be here in the bread basket of America because it gives me a chance to remind our fellow citizens that we have an advantage here in America — we can feed ourselves.
Я взволнован, находясь здесь, в хлебной корзине Америки, потому что это дает мне возможность напомнить нашим согражданам, что мы имеем преимущество здесь, в Америке - мы можем прокормить себя сами.
Yasser Arafat was boarded up in his building in Ramallah, a building full of, evidently, German peace protestors and all kinds of people. They're now out. He's now free to show leadership, to lead the world.
Ясир Арафат забаррикадировался в его здании в Рамаллахе - здании, заполненном, очевидно, немецкими демонстрантами и людьми всех мастей. Сейчас они вышли. Теперь ему ничто не мешает показать лидерство, повести за собой мир.
This is a nation that loves our freedom, loves our country.
Это - нация, которая любит нашу свободу, любит нашу страну.
If you don't have any ambitions, the minimum-wage job isn't going to get you to where you want to get, for example. In other words, what is your ambitions? And oh, by the way, if that is your ambition, here's what it's going to take to achieve it.
Если у вас нет никаких целей, минимально оплачиваемая работа не доставит вас туда, куда вы хотите попасть, к примеру. Другими словами, что есть ваши цели? И, между прочим, если это ваша цель, тогда почему бы не попытаться ее достичь.
Прим.: Если у вас не тёти, ее не отравит сосед. Всем понятно?
We need an energy bill that encourages consumption.
Нам нужен законопроект по энергетике, который поощряет энергопотребление.
Волейболисткам из Небраски:
So on behalf of a well-oiled unit of people who came together to serve something greater than themselves, congratulations.
Ну, и от имени хорошо смазанной группы людей, пришедших сюда вместе служить кое-чему более великому, чем они сами, поздравляю!
Прим.: Well-oiled - "хорошо завязанные на нефть" - это как бы игра слов - "хорошо смазанные" и "хорошо стоящие в нефтяном
бизнесе".
My administration has been calling upon all the leaders in the Middle East to do everything they can to stop the violence, to tell the different parties involved that peace will never happen.
Моя администрация призывает всех лидеров Ближнего Востока сделать все, что в их силах, чтобы остановить насилие, сказать всем партиям, вовлеченным в это, что мира никогда больше не будет.
Those of us who spent time in the agricultural sector and in the heartland, we understand how unfair the death penalty is.
Те из нас, кто был занят в сельскохозяйственном секторе и жил в глубинке, - мы понимаем, насколько несправедлива смертная казнь.
I think there is some methodology in my travels.
Я думаю, имеется некоторая методология в моих поездках.
Бразильскому президенту:
Do you have blacks, too?
У вас тоже есть чернокожие?
Прим.: По некоторым данным, Бразилия - страна с самым многочисленным чернокожим населением из неафриканских государств.
Africa is a nation that suffers from incredible disease.
Африка - это нация, страдающая от неправдоподобной болезни.
It would be a mistake for the United States Senate to allow any kind of human cloning to come out of that chamber.
Это было бы ошибкой сената Соединенных Штатов позволить любому человеческому клонированию выйти из этой палаты.
We must have the attitude that every child in America — regardless of where they're raised or how they're born — can learn.
У нас должна быть позиция: все дети в Америке - независимо от того, где они росли или КАК они были рождены - могут учиться.
Over 75 percent of white Americans own their home, and less than 50 percent of Hispanos and African Americans don't own their home. And that's a gap, that's a homeownership gap.
Свыше 75% белых американцев имеют собственные дома, и менее 50% мексиканцев и афроамериканцев не имеют собственных домов. И это разрыв, это разрыв в домовладении.
Прим.: Латиноамериканцы - Hispanics; а Hispanos-ы - очень редкое в англ. яз. слово, означающее "новые мексиканцы" - потомки от браков испанцев с коренным населением Америки.
We've tripled the amount of money — I believe it's from $50 million up to $195 million available.
Мы утроили количество денег - думаю, с $50 млн. до $195 млн. доступно.
When your econоmy is kind of ooching along, it's important to let people have more of their own money.
Когда ваша экономика - сплошные ахи да охи, важно позволять людям иметь побольше своих собственных денег.
We're working with Chancellor Schroder on what's called 10-plus-10-over-10: $10 billion from the U.S., $10 billion from other members of the G7 over a 10-year period, to help Russia securitize the dismantling — the dismantled nuclear warheads.
Мы сейчас работаем с канцлером Шредером над тем, что назвали «10 плюс 10 на 10»: $10 млрд. от США плюс $10 млрд. от стран Большой семерки на 10-летний срок, чтобы помочь России обезопасить демонтаж демонтированных ядерных боеголовок.
There's no doubt in my mind that we should allow the world worst leaders to hold America hostage, to threaten our peace, to threaten our friends and allies with the world's worst weapons.
Вне всяких сомнений, мы не должны позволять худшим мировым лидерам держать Америку в заложниках, угрожать нашему миру, угрожать нашим друзьям ХУДШИМ В МИРЕ ОРУЖИЕМ.
Peоple say, how can I help on this war against terror? How can I fight evil? Yоu can dо so by mentoring a child; by gоing into a shut-in's house and say I love you.
Каждый себя спрашивает: чем я могу быть полезен на этой войне против террора? Как я могу побороть зло? Вы можете сделать это, воспитывая ребенка, или, входя в дом к больному человеку со словами: «Я люблю тебя»
There may be some tough times here in America. But this country has gone through tough times before, and we're going to do it again.
И здесь, в Америке, бывают жестокие времена. Но эта страна давно пережила такие времена, и мы собираемся сделать это снова.
Прим.: Ups! I did it again...
There's no bigger task than protecting the homeland of our country.
Не имеется большей задачи, чем защита родины нашей страны.
Прим.: Родина Соединенных Штатов - это Европа?
I promise you I will listen to what has been said here, even though I wasn't here.
Я обещаю вам, что выслушаю, о чем здесь говорилось, даже если меня здесь не было.
...cоllecting vital intelligence оn terrorist threats and on weapоns of mass prоduction.
...сбор разведданных о террористических угрозах и оружии массового производства.
Прим.: Эх, бомбы, ракеты... Ширпотреб, одним словом.
There's no cave deep enough for America, or dark enough to hide.
Не существует пещеры, достаточно глубокой для Америки, или достаточно темной, чтобы спрятаться.
I'm a patient man. And when I say I'm a patient man, I mean I'm a patient man.
Я терпеливый человек. И когда я говорю, что я терпеливый человек, я имею в виду то, что я терпеливый человек.
We're concerned about AIDS inside our White House...
Мы озабочены СПИДом внутри нашего Белого Дома...
We understand where the power of this country lay. It lays in the hearts and souls of Americans. It must lay in our pocketbooks*.
Мы понимаем, где лежит сила этой страны. Она лежит в сердцах и душах американцев. Она должна лежать в наших бумажниках*.
Прим.: * - портативных компьютерах
The suicide bombings have increased.
Самоубийственные бомбежки усилились.
О телефонном вампиризме:
A vampire is a cell deal you can plug in the wall to charge your cell phone.
Вампир - это звонок, который вы можете подключить к стене, чтобы подзарядить ваш мобильный телефон.
I know what I believe. I will continue to articulate what I believe and what I believe — I believe what I believe is right.
Я знаю, чему я верю. Я буду продолжать ясно формулировать, то чему я верю. А верю я вот чему – я верю, что то, чему я верю, верно.
Прим.: Брррр... Пришлось пожертвовать точностью ради смысла, которого и так с гулькин нос.
I am mindful not only of preserving executive powers for myself, but for predecessors as well.
Я забочусь о сохранении исполнительных полномочий не только для себя, но и для своих предшественников.
This administration is doing everything we can to end the stalemate in an efficient way.
Эта администрация делает все, что в наших силах, чтобы завершить безвыходное положение эффективнейшим способом.
The California crunch really is the result of not enough power-generating plants and then not enough power to power the power of generating plants.
Треск Калифорнии - результат нехватки электростанций, а потому нехватки энергии снабдить энергией электростанции.
Прим.: На английском звучит круче: power to power the power.
She is a member of a labor union at one point.
Она член профсоюза в одном месте.
It isn't pollution that's harming the environment. It's the impurities in our air and water that are doing it.
Это не загрязнение вредит окружающей среде. Это вредные примеси в нашем воздухе и воде делают это.
I'm a proud man to be the nation based upon such wonderful values.
Я горжусь быть нацией, основанной на таких замечательных ценностях.
It would be helpful if we opened up ANWR (Arctic National Wildlife Refuge). ... I would urge you all to travel up there and take a look at it, and you can make the determination as to how beautiful that country is.
Будет полезно, если мы откроем ANWR (Арктический заповедник). ... Я настоятельно рекомендую всем вам съездить туда и взглянуть на это, чтобы иметь представление, насколько красивая это страна.
For NASA, space is still a high priority.
Космос для НАСА - все еще высокий приоритет.
1994:
Mars is essentially in the same orbit... Mars is somewhat the same distance from the Sun, which is very important. We have seen pictures where there are canals, we believe, and water. If there is water, that means there is oxygen. If oxygen, that means we can breathe.
Марс по существу на такой же орбите... Марс где-то на таком же удалении от Солнца, что очень важно. Мы видели фотографии, на которых есть каналы, как мы думаем, и вода. Если там есть вода, значит, там есть кислород. Если есть кислород, это значит, мы можем дышать.
It's time for the human race to enter the solar system.
Настало время для человеческой расы войти в Солнечную систему.
Quite frankly, teachers are the only profession that teach our children.
Если откровенно, учителя - единственная профессия, которая учит наших детей.
It's important for us to explain to our nation that life is important. It's not only life of babies, but it's life of children living in, you know, the dark dungeons of the Internet.
Для нас важно объяснить нашей нации, что жизнь - это важно. Это не только жизнь младенцев, а жизнь детей, обитающих, как вы знаете, в мрачных темницах интернета.
Laura and I will thank them from the bottom of my heart.
Мы с Лорой будем благодарить их от всего моего сердца.
Natural gas is hemispheric. I like to call it hemispheric in nature because it is a product that we can find in our neighbourhoods.
Природный газ полусферический. Мне нравится называть его полусферическим, потому что это продукт, который мы можем найти поблизости.
Прим.: Здесь «полусферический» - не совсем точный перевод. Скорее «полушарный» (от земного полушария - Буш любит это слово).
There's nothing more inspiring than instilling in people the will to do away with leaders who were done away with decades ago. We can build an open Europe - a Europe without Hitler and Stalin, without Brezhnev and Honecker and Ceaucescu and, yes, without Milosevic.
Нет ничего более вдохновляющего, чем прививание в людях желания покончить с лидерами, с которыми было покончено десятки лет назад. Мы можем построить открытую Европу - Европу без Гитлера и Сталина, без Брежнева и Хонекера, и Чаушеску, и, да, без Милошевича.
The great thing about America is everybody should vote.
Самое замечательное в Америке - то, что каждый должен голосовать.
It's your money. You paid for it.
Это ваши деньги. Вы за них заплатили.
I have said that the sanction regime is like Swiss cheese — that meant that they weren't very effective.
Я говорил, что режим санкций подобен швейцарскому сыру - это означало, что они не были очень эффективными.
Прим.: Не ешьте, люди, швейцарский сыр - он неэффективный.
Ответ на вопрос английского школьника: на что похож Белый Дом?
It is white.
Он белый.
We would not accept a treaty that would not have been ratified, nor a treaty that I thought made sense for the country.
Мы не будем принимать соглашение, которое не будет ратифицировано, а также соглашение, которое, по моему мнению, будет полезно для страны.
When I have been asked who caused the riots and the killing in LA, my answer has been direct & simple: Who is to blame for the riots? The rioters are to blame. Who is to blame for the killings? The killers are to blame.
Когда меня спрашивали, кто устроил мятежи и убийства в Лос-Анджелесе, мой ответ был прям и прост: Кто виновен в мятежах? Виновны мятежники. Кто виновен в убийствах? Виновны убийцы.
There's no such thing as legacies. At least, there is a legacy, but I'll never see it.
Не существует таких вещей, как завещания. По крайней мере, завещание есть, но мне никогда его не увидеть.
I want to reduce our own nuclear capacities to the level commiserate with keeping the peace.
Я хочу уменьшить наши ядерные мощности до уровня соболезнований сохранению мира.
The future will be better tomorrow.
Будущее будет лучше завтра.
The Iraqi regime is a threat to any American and to threats who are friends of America.
Иракский режим - угроза каждому американцу и угрозам, кто друзья Америке.
Reading is not an art. It's a science.
Чтение - это не искусство. Это наука.
Sometimes when I sleep at night I think of «Hop on Pop».
Иногда, когда я сплю по ночам, я думаю о «Попрыгай на папочке».
Прим.: Есть детская книжка такая
А папа - так актуально!
Один американец сказал: «А теперь, когда я сплю по ночам, мне снится, как спящий Буш думает о «Попрыгай на папочке», и мне становится страшно.»
Буш о террористах:
They hate the thought of the fact that in this great country, we can worship the Almighty God the way we see fit. And what probably makes him even angrier is we're not going to change.
Им ненавистна мысль о том, что в этой великой стране мы можем поклоняться Всемогущему Богу - так мы считаем нужным. И что, возможно, делает его еще более сердитым, - мы не собираемся изменяться.
Прим.: Ну, опять him = them. Вот уже и Бог стал террористом...
I particularly want to thank the four folks who have recovered from homelessness and addiction to alcohol and drugs.
Я хочу выразить особую благодарность четырем людям, вылечившимся от бездомности и пристрастия к алкоголю и наркотикам.
We're in for a long struggle, and I think Texans understand that. And so do Americans.
Нам предстоит длительная борьба, и я думаю, техасцы это понимают. И американцы тоже.
Буш - медикам:
And there are too many of our children who cannot read and write and add and subtract, and we better figure out how to not only figure out who can't read and write, but how to cure it now, before it's too late.
Есть так много наших детей, которые не умеют читать и писать, складывать и вычитать, и нам лучше вычислить, как не только вычислить, кто не умеет читать и писать, но как вылечить это сейчас, прежде, чем будет слишком поздно.
Прим.: Звучит весьма автобиографично.
There's an old saying in Tennessee - I know it's in Texas...
В Теннеси существует старая поговорка - я знаю, это в Техасе...
Прим.: Вот так штат Теннеси оказался в Техасе. Мало того, в этом изречении звучит та самая поговорка в версии Буша.
Border relations between Canada and Mexico have never been better.
Отношения на границе между Канадой и Мексикой никогда не были лучше.
All Texans are proud that our state is the home to so many fine military units, including the great 1st Calvary Division.
Все техасцы гордятся, что наш штат стал родным домом для многих замечательных военных подразделений, включая 1-ю дивизию Голгофы.
Прим.: Буш хотел сказать «cavalry» - «конную», а ляпнул...
We live in a culture of moral indifference, where movies and videos glamorize violence and tolerance is touted as a great virtue.
Мы живем в культуре морального безразличия, где кино и видео восхваляют насилие, а терпимость рекламируется как великая добродетель.
My pro-life position is I believe there's life. It's not necessarily based in religion. I think there's a life there, therefore the notion of life, liberty and pursuit of happiness.
Моя позиция по абортам такова - я верю в существование жизни. Это не обязательно основано на религии. Я думаю, что и там есть жизнь, а, следовательно, есть и понятие жизни, свобода и поиск счастья.
It is a real pleasure to be back in Warsaw, this time by telecast.
Это настоящее удовольствие - вернуться в Варшаву, на этот раз с помощью телепередачи.
It must be hard to describe how to cause people to love one another.
Должно быть, трудно описать, как заставить людей любить друг друга.
They wear boots in other places.
Они носят ботинки в других местах.
It is awfully hard to realize there can be peace in a place like the Middle East.
Ужасно трудно представить себе, что в таком месте, как Ближний Восток, может быть мир.
Columbia carried in its payroll classroom experim - experiments from some of our - ah - students in America .
"Колумбия" внесла платежную ведомость школьных [оп...] опытов некоторых из нас... [ах] наших американских учеников.
There was wars on other continents, but we were safe.
Была войны на других континентах, но мы были безопасными.
Прим.: В начале фразы не опечатка. У Буша с множественными числом большие проблема.
На чемпионате по женскому волейболу:
It's important for young men and women who look at the Nebraska champs to understand that quality of life is more than just blocking shots.
Юношам и девушкам, смотрящим чемпионаты в Небраске, важно понять, что благосостояние - это нечто большее, чем отражение ударов (мяча).
Over 50 percent of our energy comes from overseas. Fortunately, a lot of it comes from Canada.
Свыше 50% нашей энергии поступает из-за океана. К счастью, большая часть поступает из Канады.
I've seen fox in here, I've seen all kinds of birds. It's a wonderful spot to come up in here and just kind of think about the budget.
Я видел здесь лису, я видел множество птиц. Это чудесное место, чтобы придти сюда и немного поразмышлять о бюджете.
America at one time was protected by two oceans. We seemed totally invulnerable to, for example, the wars that took place here in Russia or on the European continent.
В одно время Америка была защищена двумя океанами. Мы казались полностью неуязвимыми, например, в войнах, которые происходили здесь в России или на Европейском континенте.
О Саддаме Хусейне (март 2003):
September the 11th should say to the American people that we're now a battlefield, that weapons of mass destruction in the hands of a terrorist organization could be deployed here at home.
11 сентября должно сказать американскому народу, что мы сейчас - поле битвы, что оружие массового поражения, находящееся в руках террористической организации, может быть развернуто здесь, дома.
Прим.: Оказывается, оружие массового поражения Хусейна - американские «боинги».
Redefining the role of the United States from enablers to keep the peace to enablers to keep the peace from peacekeepers...
Переопределение роли Соединенных Штатов из дозволителей сохранять мир в дозволителей сохранять мир от миротворцев...
I mentioned early on that I recognize there are hurdles, and we're gonna achieve those hurdles.
Я упоминал ранее, что осознаю - имеются препятствия, и мы собираемся достигнуть эти препятствия.
Sometimes I catch some of those elected officials, maybe not saying things about me that my mother would like to hear. But the tone is changing. It is. We're working hard to change it.
Иногда я ловлю кое-кого из тех народных избранников, говорящих обо мне вовсе не то, что было бы приятно слышать моей матери. Но тон меняется. Да, мы упорно работаем, чтобы его изменить.
Russia is no longer our enemy and therefore we shouldn't be locked into a Cold War mentality that says we keep the peace by blowing each other up. In my attitude, that's old, that's tired, that's stale.
Россия больше нам не враг, и поэтому мы не должны быть запертыми в менталитете холодной войны, который гласит: мы сохраняем мир, взрывая друг друга. В отношении меня, это старо, это утомительно, это избито.
It is time to set aside the old partisan bickering and finger-pointing and name-calling that comes from freeing parents to make different choices for their children.
Пора прекратить старое фанатичное препирательство, тыканье пальцем и обзывание, которое исходит из произвола родителей, принимающих решения за своих детей.
He [Saddam] has no intention of disarming - otherwise, we would have known. ... It really would have taken a handful of inspectors to determine whether he was disarming - they could have showed up at a parking lot and he could have brought his weapons and destroyed them.
У него (Саддама) нет стремления к разоружению - иначе мы знали бы... На самом деле, требуется горстка инспекторов, чтобы определить, разоружился ли он, – они бы пришли на автостоянку, а он бы принес свое оружие и уничтожил его.
The woman who knew that I had dyslexia—I never interviewed her.
Женщина, которая знала, что у меня была дислексия, – я никогда не брал у нее интервью.
Прим.: Такая ошибка называется subject/object switch. Просто удивительно, как в наших СМИ переврали эту прикольную, но, тем не менее, банальную оговорку.
Orange, California, Sept. 15, 2000.
My pan plays down an unprecedented amount of our national debt.
Моя кастрюля преуменьшает беспрецедентное количество нашего национального долга.
Прим.: pan plays = plan pays
Our nation must come together to unite.
Наша нация должна объединиться чтобы объединиться.
We want anybody who can find work to be able to find work.
Мы хотим, чтобы каждый, кто может найти работу, смог найти работу.
I do think we need for a troop to be able to house his family.
Думаю, мы нуждаемся в войске, способном обеспечить жильем его семью.
I can't hear you because I can't see.
Я не могу слышать вас, потому что не вижу.
Mother, I should have listened to you. Always chew your pretzels before you swallow.
Мама, я должен был прислушаться к тебе. Всегда прожевывай крендельки, прежде чем глотаешь.
Прим.: Буш сказанул это, конечно, в шутку.
Март, 2003:
I was the guy that said they [the U.N.] ought to vote. And one country voted -- at least showed their cards, I believe. It's an old Texas expression, show your cards, when you're playing poker. France showed their cards.
Я был тот самый, кто сказал, что они (ООН) должны голосовать. И одна страна проголосовала - по крайней мере, показала свои карты, я думаю. Это старое техасское выражение: показать свои карты, когда вы играете в покер. Франция показала свои карты.
Раритет. 2002 год. Напутствие Александре Пелоси:
You're back here with my people. You're back here with the tequila drinkers, yeah. What you need is to go up there and make a little whoopee with the tequila drinkers, get to know them better.
Вы возвращаетесь сюда с моими людьми. Вы возвращаетесь сюда с бухарями текилы. Да. Вам нужно подняться туда и устроить небольшой гудеж с бухарями текилы, чтобы узнать их получше.
When I take action, I'm not going to fire a $2 million missile at a $10 empty tent and hit a camel in the butt.
Когда я принимаю меры, я не собираюсь ударять ракетой за два миллиона долларов по пустой десятидолларовой палатке и попадать верблюду в задницу.
2001:
I had no idea we had so many weapons, ...what do we need them for?
Я и понятия не имел, что у нас так много оружия, ...зачем оно нам?
Прим.: Во-во...
О пародийных сайтах:
There ought to be limits to freedom. We're aware of this [web] site, and this guy is just a garbage man, that's all he is.
Должны быть пределы свободе. Мы знаем этот сайт, и этот парень всего лишь мусорщик, вот и все, что он из себя представляет.
The idea is to see that a car born today—I mean, a child born today will be driving a car, as his or her first car, which will be powered by hydrogen and pollution-free.
Идея в том, чтобы увидеть, как машина, рожденная сегодня, — я имею в виду, ребенок, рожденный сегодня, сядет за руль своей первой машины, которая будет работать на водороде и не загрязнять окружающую среду.
I've got a tool, and that's called a veto.
У меня есть инструмент, и он называется вето.
В Техасе:
It's not the governor's role to decide who goes to heaven. I believe that God decides who goes to heaven, not George W. Bush.
Не губернаторское это дело - решать, кто попадает на небеса. Думаю, это Бог решает, кто попадает на небеса, а не Джордж Буш.
I understand that the unrest in the Middle East creates unrest throughout the region.
Я понимаю, что волнение на Ближнем Востоке создает волнение во всем регионе.
As governor of Texas, I have set high standards for our public schools, and I have met those standards.
Будучи губернатором Техаса, я установил высокие требования для наших средних школ, и я выполнил эти требования.
Писателю и редактору Элу Ханту:
You fuсking son of a bitch. I saw what you wrote. We're not going to forget this.
Ах ты гребаный сукин сын! Я видел, что ты настрочил. Мы не забудем это.
Буш-фермер:
There are a couple of cows waiting for me. You know, when I first got back from Washington, it seemed like the cows were talking back. But now that I've spent some time in Crawford, they're just cows.
Есть парочка коров, дожидающихся меня. Знаете, когда я впервые вернулся из Вашингтона, показалось, что коровы возражали. Но теперь, когда я провел некоторое время в Кроуфорде (на ранчо), теперь они всего лишь коровы.
Буш-фермер - 2:
I like to tell people, Laura and I are proud to be Texas -- own a Texas ranch, and for us, every day is Earth Day.
Мне нравится говорить людям, что мы с Лорой гордимся быть Техасом - иметь ранчо в Техасе, и для нас каждый день - День Земли (22 апреля).
Буш - спортивный болельщик:
I want the folks to see me sitting in the same kind of seat they sit in, eating the same popcorn, peeing in the same urinal.
Я хочу, чтобы люди видели меня сидящим в том же месте, где сидят они, едящим тот же попкорн, писающим в тот же писсуар.
Буш-охотник, 1994:
- I killed a killdee, I thought it was a dove.
- Я убил птицу киллди. Я думал, что это голубь.
Прим.: Киллди - американский зуек-галстучник. Когда Буша впоследствии спросили, в чем разница между официальным killdeer и разговорным killdee, он ответил:
- One's dead and one's alive.
- Этот мертвый, а этот живой.
Прим.: Киллди (Charadrius Vociferus) - птичка ценная, и за нее пришлось уплатить штраф $130.
But my critics don't realize I don't make verbal gaffes. I'm speaking in the perfect forms and rhythms of ancient Haiku.
Но мои критики не осознают, что я не делаю словесных ошибок. Я изъясняюсь совершенными формами и стихотворными размерами древнего хайку.
I guess we're both being honored as legends of baseball -- legends, at least, in our own minds.
Я полагаю, мы оба удостоены чести быть легендами бейсбола - легендами, по крайней мере, в нашем собственном воображении.
You know, Christie Todd talked about Teddy Roosevelt and I -- every morning when I go to the Oval Office I sit at the same desk he used, as well as Franklin Roosevelt, as well as other Presidents.... And it also amazes me that in this very park, Teddy Roosevelt used to hang out.
Как вы знаете, Кристи Тодд говорил о Тэдди Рузвельте, и я - каждое утро, когда вхожу в Овальный кабинет, я сажусь за тот же самый стол, которым он пользовался, так же как Франклин Рузвельт, так же как другие президенты... А еще меня поражает, что в этом же парке слонялся Тэдди Рузвельт.
My mom often used to say, "The trouble with W" -- although she didn't put that to words.
Моя мама часто говорила: «Неприятность с «W», - хотя она не выражала это словами.
Прим.: Да уж, семейка телепатов
I can hear a guy breathing quite heavily, 'Mr President! Mr President! There's an unidentified aircraft heading toward the White House.' So we get out of bed. I'm actually in my running shorts with a T-shirt, old shoes.
Я могу слышать парня, тяжело вздыхающего: «Г-н президент! Г-н президент! Неопознанный самолет на пути к Белому Дому». Поэтому мы вскакиваем с кровати. Я - в своих спортивных трусах и футболке, старых ботинках.
Прим.: в чем и с кем спит Дж. Буш?
Rarely is the question asked: Is our children learning?
Редко задается вопрос: Учится ли наши дети?
Прим.: Дети - ед. ч.
We're fighting an enemy that knows no rules of law, that will wear civilian uniforms, that is willing to kill in order to continue the reign of fear of Saddam Hussein.
Мы боремся с врагом, который не знает правовых норм, который будет носить гражданскую униформу, который желает убивать, чтобы продлить власть страха Саддама Хусейна.
Прим.: Гражданское население тоже носит форму установленного образца?
I am a living example of someone who took on an issue and benefited from it.
Я - живой пример того, кто берет проблему и извлекает из нее выгоду.
I can assure you, when I was a senior in high school, I never sat in an audience saying, gosh, if I work hard I'll be President of the United States.
Могу вас заверить, когда я был старшекурсником, я никогда не сидел в аудитории, говоря, черт возьми, что если я буду упорно работать, я стану президентом Соединенных Штатов.
I'm glad the First Lady is here. It's an unusual job where all you've got to do is walk down from your living room and come to work. I'm really proud of Laura.
Я рад, что Первая леди здесь. Это - необычная работа, где все, что вы должны сделать, - спуститься из вашей гостиной комнаты и прийти на работу. Я действительно горжусь Лорой.
I'm a patient man, which is hard for me to believe.
Я терпеливый человек, во что мне верится с трудом.
I am here to make an announcement that this Thursday, ticket counters and airplanes will fly out of Ronald Reagan airport.
Я здесь, чтобы сделать объявление, что в этот четверг стойки регистрации и самолеты будут вылетать из аэропорта Рональда Рейгана.
Декабрь, 2001:
But all in all, it's been a fabulous year for Laura and me.
Но в целом, это был сказочный год для нас с Лорой.
Прим.: Подбитые башни, конечно, не в счет.
I have a different vision of leadership. A leadership is someone who brings people together.
У меня другая точка зрения на лидерство. Лидерство - это тот, кто сплачивает людей.
Прим.: Вот черт, а мы-то думали, что лидеры разобщают...
I come from a different generation from my Dad.
Я произошел от другого поколения моего отца.
Ответ на вопрос, что бы случилось, если б он пришел на встречу под мухой:
I'd probably say foolish things.
Возможно, я наговорил бы глупостей.
Буш-экономист, 22 мая 2003:
I look forward to signing the economic recovery bill soon. The principle of the bill is pretty simple, that we believe the more money people have in their pockets, the more likely it is somebody is going to be able to find work in America.
В скором времени я ожидаю принятия законопроекта по восстановлению экономики. Принцип законопроекта довольно прост: мы полагаем, что чем больше у людей в карманах денег, тем вероятнее, что кто-нибудь сможет найти работу в Америке.
The [military] academies are really important for a lot of reasons. Obviously, what you learn on the football field is even more important since we're still at war.
[Военные] академии действительно важны по ряду причин. Ясно, что-то, чему вы учитесь на футбольном поле, даже более важно, т. к. мы все еще на войне.
I'm asking the FEMA people and the Governor and the Mayor and everybody said, is the government moving fast enough? That's the question that I need to know. And some of you said yes, and some of you said no.
...one of the reasons I'm visiting here is to ask the question to people. Because if there's -- moving too slow, or people are saying one thing and the other thing is not happening, now is the time to find out.
Я спрашиваю людей из МЧС, губернатора, мэра и всех вышеупомянутых, - достаточно ли быстро работает наше правительство? Это - вопрос, который я должен знать. И кое-кто из вас сказал да, а кое-кто сказал нет.
...одна из причин, по которой я здесь - задать людям вопрос. Поскольку, если так - работает слишком медленно, или люди говорят одно, а другое не происходит, сейчас самое время выяснить.
Прим.: Это непереводимо
If those killers, those criminals believe that their bloody criminal acts will shake even one hair off the body of our nation and its unity, then they are deceiving themselves.
Если те убийцы, те преступники считают, что от их кровавых преступлений дрогнет хоть один волос на теле нашей нации и ее единства, то они обманывают себя.
President [Arroyo] and I also reviewed the developments with the Moro Islamic Liberation Front – MLIF...
Прим.: Порядок слов запомнили? Это уже энный по счету MLIF.
These despicable suicide attacks were committed by killers whose only faith is hate. And the United States will find the killers, and they will learn the meaning of American justice.
Эти презренные атаки самоубийц были совершены убийцами, чья единственная вера - ненависть. И Соединенные Штаты найдут убийц, и они узнают, что такое американское правосудие.
Оправдание Буша, когда он забыл ответить на один из трех пунктов вопроса:
That's what happens when you are over 55.
Вот что случается, когда вам за 55.
Прим.: Это было сказано в 2002 на совместной пресс-конференции с Жаком Шираком, которому уже за 70. Как говорится, некоторые с годами становятся умнее, а некоторые - старше.
...yes, [Arnold Schwarzenegger] would be a good governor, as would others running for governor of California. Like you, I'm most interested in seeing how the process evolves. It's a fascinating bit of political drama evolving in the state -- in the country's largest state.
...да, [Арнольд Шварценеггер] может быть хорошим губернатором, как и другие кандидаты, баллотирующиеся на пост губернатора Калифорнии. Подобно вам, мне больше всего интересно наблюдать как развивается сам процесс. Это очаровательная частичка политической драмы, разворачивающейся в штате - в крупнейшем штате страны.
Прим.: Неужели Арнольд передумал и стал баллотироваться на пост губернатора Аляски - крупнейшего штата США?
Al Qaeda is still active, and they're still recruiting, and they're still a threat because we won't cower.
Аль-Каида все еще активна, и они все еще занимаются вербовкой, они все еще представляют угрозу, поэтому мы не будем сжиматься от страха.
Прим.: Следует понимать, что бояться можно только тогда, когда вам ничто не угрожает.
We need to thin our forests in America.
Нам нужно проредить наши леса в Америке.
Прим.: Сказано в связи с участившимися пожарами. Имелось в виду, что чем больше расстояние между деревьями, тем меньше вероятность пожара. Гениальный ботаник.
One of the people I've tasked with coming up with solutions to the problems we face is Secretary Ann Veneman. She's done a fabulous job on behalf of the people of the United States. She is a common sense purpose - person.
Одна из тех, кого я озадачил поиском решения проблем, с которыми мы сталкиваемся, - секретарь Энн Венеман. Она проделала невероятную работу от имени народа Соединенных Штатов. Она - цель здравого смысла - человек.
Прим.: Так в чем невероятность ее работы?
By making the right choices, we can make the right choice for our future.
Делая правильные выборы, мы можем сделать правильный выбор для нашего будущего.
I think war is a dangerous place.
Я думаю, война - это опасное место.
We believe that the relationship between America and Africa will benefit both our people.
Мы считаем, что отношения между Америкой и Африкой принесут пользу обоим нашим людям.
По поводу сенегальских рабов:
I had the opportunity to go out to Goree Island and talk about what slavery meant to America. It's very interesting when you think about it, the slaves who left here to go to America, because of their steadfast and their religion and their belief in freedom, helped change America.
У меня была возможность отправиться на остров Гори и поговорить о том, что значило рабство для Америки. Очень интересно, когда вы думаете об этом; рабы, кто отбыл отсюда, чтобы поехать в Америку из-за их стойкого*, их религии, их веры в свободу, помогли изменить Америку.
Прим.: До сих пор ломаю голову, что у рабов было таким стойким, из-за чего им не сиделось на месте. Может, это стойкое было в штанах?
A free, peaceful Zimbabwe has got the capacity to deliver a lot of goods and services which are needed on this continent in order to help aleve suffering.
Свободное, мирное Зимбабве способно поставить множество товаров и услуг, в которых нуждаются на этом континенте, чтобы помочь страданию от «Aleve».
Прим.: Aleve непереводимо - это марка обезболивающего препарата. Возможно, Буш хотел сказать «alleviate» - облегчить.
She is a fabulous First Lady. I was a lucky man when she said, yes, I agree to marry you. I love her dearly, and I'm proud of the job she's doing on behalf of all Americans. Just like I love my brother.
Она сказочная Первая Леди. Я был счастливым человеком, когда она сказала: «Да, я согласна выти за тебя замуж». Я люблю ее нежно и горжусь работой, которую она делает от имени всех американцев. Точно так же, как я люблю моего брата.
First, I want to thank Governor Warner for his hospitality and leading this important state through Hurricane Isabel.
Первым делом хочу поблагодарить губернатора Уорнера за его гостеприимство и провождение этого важного штата сквозь ураган Изабель.
Two-and-a-half years ago - or two years ago, this nation came under enemy attack.
Два с половиной года назад - или два года назад - эта нация была атакована врагом.
Прим.: Сказано 12 сентября 2003, по случаю двухлетия трагедии. Точность поразительная.
Sometimes it's not easy to be the friend of George W. Bush -- I know that. If you know what I mean.
Иногда нелегко быть другом Джорджа Буша - я знаю это. Если вы знаете, что я подразумеваю.
And finally, Mayor Al is with us, the Mayor of Monroe. Al Cappuccilli is here. Thank you, Mayor, for being with us. You must be filling the potholes. Picking up the garbage. That's the way to go.
И, наконец, с нами мэр Эл, мэр Монро. Эл Каппуччилли здесь. Спасибо, мэр, за то, что вы с нами. Вы должны засыпать колдобины, собрать мусор - вот верный путь.
I'm so pleased to be able to say hello to Bill Scranton. He's one of the great Pennsylvania political families.
Мне так приятно иметь возможность передать привет Биллу Скрэнтону. Он один из великих политических семей Пенсильвании.
The world is more peaceful and more free under my leadership.
Мир сейчас более мирный и более свободный под моим руководством.
Из интервью в Австралии:
Корр.: Does the US actually see Australia as its deputy sheriff in Southeast Asia?
Б.: No, we don't see it as a deputy sheriff, we see it as a sheriff. There's a difference.
- Видят ли США Австралию как их «помощника шерифа» в Юго-Восточной Азии?
- Нет, мы видим не как «помощника шерифа», мы видим ее как самого «шерифа». В этом разница.
...who believe that we're soft, that the will of the United States can be shaken by suiciders -- and suiciders who are willing to drive up to a Red Cross center and just kill... The strategy remains the same. The tactics to respond to more suiciders driving cars will alter on the ground.
...кто думает, что мы мягкие, что воля Соединенных Штатов может быть поколеблена самоубийцами - и самоубийцами, кто желает ехать в центр Красного Креста и только убивать... Стратегия остается той же самой. Тактика ответа большинству водителей-самоубийц изменится до основания.
[Australian] Prime Minister [John Howard] was a distinguished visitor of ours in Crawford, Texas, at our ranch. You might remember that I called him a man of steel. That's Texan for "fair dinkum."
[Австралийский] премьер-министр [Джон Ховард] был почетным гостем в Кроуфорде, на нашем ранчо в Техасе. Вы можете помнить, как я назвал его «человеком из стали». Техасским аналогом «fair dinkum».
Прим.: На австралийском сленге "fair dinkum" - правдивый, подлинный, прямой, ну никак не «стальной».
September the 11th, 2001 moved this country from grief to action.
11 сентября 2001 побудило эту страну от печали к действию.
Прим.: До 11-го сентября Штаты страдали и печалились, надо полагать.
Of all the people in the world who understand Texas, it's probably Australians.
Из всех людей в мире, кто понимает Техас, - это, возможно, австралийцы.
The "Mission Accomplished" sign, of course, was put up by the members of the USS Abraham Lincoln, saying that their mission was accomplished. I know it was attributed some how to some ingenious advance man from my staff -- they weren't that ingenious, by the way.
Надпись «Миссия выполнена», конечно же, была вывешена членами команды авианосца «Авраам Линкольн», что говорит о том, что их миссия выполнена. Я знаю, это в некоторой мере относилось к кое-кому из изобретательных людей из моего окружения - между делом, не такие уж они изобретательные.
As you may know, his father, Bob, won the NBA Championship ring. And so Danny and Bob Ferry are only the second father/son combination to ever win a championship ring. If you get my drift. We're members of the famous fathers club. And, anyway, I want to welcome you here. You'll see where the - only the second son of a President offices is in a minute.
Как вам известно, его отец Боб выиграл кольцо первенства в НБА. И поэтому Денни и Боб Ферри - единственная повторная комбинация «отец-сын», когда-либо выигрывавшая кольцо первенства. Если вы понимаете, куда я клоню. Мы члены клуба знаменитых отцов. В любом случае, я рад приветствовать вас здесь. Здесь вы скоро увидите единственного повторного сына в президентских апартаментах.
We want to make sure our wallets all across the country are healthy.
Мы хотим удостовериться, что наши бумажники по всей стране являются здоровыми.
See, when a stock market sometimes indicates - is a predictor of the future, and sure enough, in the first quarter of 2001, the country was in a recession.
Смотрите, когда рынок акций иногда указывает - это предсказатель будущего, и действительно, в первом квартале 2001 страна была в упадке.
Прим.: Таков прогноз будущего? 9 февраля 2004.
As you notice, when there's a hole in the ground and a person is able to crawl into it in a country the size of California, it means we're on a scavenger hunt for terror, and find these terrorists who hide in holes is to get people coming forth to describe the location of the hole, is to give clues and data.
Как видите, когда в стране размером с Калифорнию есть нора в земле, и человек способен заползти туда - это значит, что мы на *охоте мусорщика* на террор, и найти этих террористов, кто прячется в норах, - это дать идущим вперед людям описать расположение норы, дать улики и факты.
Прим.: Невозможно переводить.
*Scavenger hunt - название популярной игры*.
Pete, I appreciate your friendship. Just one piece of advice. Just remember, it's the birds that's supposed to suffer, not the hunter.
Пит, я ценю нашу дружбу. Только один совет: помните, это птицы обязаны страдать, а не охотник.
I don't expect people to agree with every decision I make. But regardless of whether they do or not, I'm going to continue making the decisions in the way that I think is best for the country. There will be ample time to have the debate about whether or not it's the right strategy or not. I look forward to the debate.
Я и не надеюсь, будто люди согласны с каждым решением, что я принимаю. Но, независимо от того, делают они это или нет, я буду продолжать принимать решения, которые, как я думаю, полезны для страны. Будет иметься вполне достаточное время, чтобы поспорить, правильная ли стратегия или нет. Я ожидаю дебатов.
Walter Reed is second to none in this kind of medicine. You're using the latest prosthetic technology to help patients overcome great challenges and resume their lives. I know firsthand -- I remember coming here a couple of months ago to pin the Purple Heart on a fellow who lost both legs and one arm.
Уолтеру Риду нет равных в этой области медицины. Вы используете новейшую технологию протезирования, чтобы помочь пациентам преодолеть большие трудности и восстановить их жизни. Я знаю это по личному опыту - я помню, как пару месяцев назад я приходил сюда прикрепить медаль «Пурпурное сердце» парню, потерявшему обе ноги и одну руку.
The Oval Office is an interesting place to meet, particularly, people who are beginning to struggle with democracy and freedom because it's a reminder that the institutions, at least in this country, are always bigger than the people. Sometime we've got an all-right President, sometimes not all right. But the presidency, itself, exists.
Овальный кабинет - интересное место встречаться, особенно с людьми, начинающими бороться с демократией и свободой, потому что это напоминание, что заведения, по крайней мере в этой стране, всегда больше, чем люди. Иногда у нас есть